قارّة آسيا

ماهي التسمية الصحيحة “البترا” أم “البترا ء” و لماذا؟

"المدينة الوردية"

تقع البتراء في قلب الصحراء الجنوبية للأردن على بعد 262 كيلومترا جنوب العاصمة عمان، تتبع إداريا للواء وادي موسى بمحافظة معان، وهي مدينة منحوتة بكاملها من الصخر الوردي، وتضم مواقع تاريخية عديدة.

بناها العرب الأنباط في العام 400 قبل الميلاد وجعلوا منها عاصمة لهم، من أشهر المدن التاريخية في الأردن، وواحدة من عجائب الدنيا السبع الجديدة، محفورة في الصخر في منعة بين الجبال، تأخر اكتشافها حتى القرن الـ19 رغم أهميتها التاريخية وتحولها إلى واحد من أهم المواقع لأثرية في العالم.

هي عبارة عن مدينة كاملة منحوتة في الصخر الوردي اللون (ومن هنا جاء اسم بترا وتعني باللغة اليونانية الصخر)
هي عبارة عن مدينة كاملة منحوتة في الصخر الوردي اللون (ومن هنا جاء اسم بترا وتعني باللغة اليونانية الصخر)
ولكن لماذا سميت المدينة الأثرية بهذا الإسم ، و ماهي التسمية الصحيحة البترا أم البترا ء ؟
عمان: اكد متخصصون اثاريون ولغويون ان الكتابة الصحيحة للاسم الدال على المدينة الاردنية الاثرية “البترا” تكون دون همزة لان كلمة( بترا )مشتقة من اصل غير عربي يعني الصخر .وقال رئيس مجمع اللغة العربية الاردني الدكتور عبد الكريم خليفة لوكالة الانباء الاردنية ان لفظ البترا معرب من اصل يوناني بمعنى مدينة الصخر ويجب كتابتها دون همزة لان كتابتها بالهمزة تعني البتر والقطع وبتر بترا قطع قطعا وانبتر انقطع والبتار هو السيف القاطع والابتر هو من لا عقب له والبتراء هي مؤنث الابتر اي المقطوع الذنب من الحيات او الخطبة التي لم يذكر فيها الحمد لله وهذا اللفظ لا يدل على المدينة الاثرية الاردنية المعروفة.

واشار رئيس قسم اللغة العربية في جامعة البترا الدكتور احمد الخطيب الى ان الجامعة حذفت الهمزة من اسم الجامعة لانها لا تدل على المعنى الذي ارادت الدلالة عليه وهو مدينة البترا الاثرية . وبين استاذ لغات الشرق الادنى القديم في كلية الاثار بجامعة اليرموك الدكتور هاني هياجنة ان اسم البترا هو صيغة مُعَرَّبَةٌ من الكلمة اليونانية “petra” بمعنى “الصخرة”،ودَخَلت هذه الصيغة من اليونانية إلى اللغة العربية بعد أن أُلْبِسَت على ما يبدو صيغة صرفية عربية، اعتقد بأنها مبنية على وزن “فَعْلاء” المعروف في اللغة العربية، ومن ثم أضافوا إليها أداة التعريف (ألـ)، فأصبح الاسم في شكله وكأنه عربي.

قد يعجبك أيضا .. لماذا سمي العراق بهذا الاسم؟

وقال ان الاسم عرف فيما بعد باسم البتراء في الكتب والمنشورات، وقلما استعملت صيغة “البترا” على ألسنة الناس، أي دون نطق الهمزة، وذلك للتسهيل، وليس لأن صيغة “البترا” أصلية. وحول جواز استعمال اللفظين للدلالة على مدينة البترا قال مدير عام دائرة الاثار العامة الدكتور فواز الخريشة انه على الرغم من ان اصل كلمة بترا يعود الى كلمة بيترس اليونانية التي تعني الحجر(الصخر) وان البترا تعني المدينة الصخرية كما سميت مدينة تدمر السورية (بالميرا) اي مدينة النخيل ..فمن الممكن ان يكون اصلها عربيا جاء من جذر بتر بمعنى قطع فتكون البتراء تعني المدينة المقطوعة وبذلك يجوز استعمال اللفظين مشيرا الى انها وردت في كتب المؤرخين باسم الرقيم وسلع الذي يعني الشق في الجبل وسلع الرأس شقه والمسلع الدليل الهادي اذ يشق الفلوات .

وكذلك اجاز رئيس قسم اللغة العربية في الجامعة الاردنية الدكتور محمد امين عواد استعمال اللفظين لشيوع كتابة البتراء بالهمزة ولانها اصبحت على وزن عربي صحيح هو فعلاء..لكن الدكتور هياجنة بدوره ضعف القول بان هذا الاسم مشتق من جذر بتر بمعنى شقَّ، قطع، إذا ما أُخِذَ أصلا بهذا التفسير، على وزن فَعْلاء، أي بتراء، لتصبح بعد ذلك بصيغة مُعَرَّفة على نحو “البتراء”ولفت استاذ الكتابات السامية واليونانية في معهد الملكة رانيا للسياحة والتراث الدكتور حسين القدرة الى ان الكلمة اصلها غير عربي ويمكن كتابتها بالهمزة ولكنها لا تدل على ان المقصود بها البترا المدينة الاردنية الاثرية وليس لها بها علاقة لغوية لان البترا تعني المدينة الصخرية اما بالهمزة فانها تدل على القطع ومدينة البترا غير مقطوعة من الصخر لانها نحتت من الصخر وبقيت ملتصقة به.

الوسوم

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق